Chương 6
Kể từ khi làm "phẫu thuật" cho cụ Isikura cho đến nay đã được ba ngày đêm. Suốt thời gian này ông cụ phải nằm ngửa, nhưng bây giờ người ta đã cho phép cụ nhổm dậy ngồi trên giường. Lẽ tự nhiên là một sự hồi phục nhanh chóng như vậy không làm cho ai ngạc nhiên.
Kể từ khi làm "phẫu thuật" cho cụ Isikura cho đến nay đã được ba ngày đêm. Suốt thời gian này ông cụ phải nằm ngửa, nhưng bây giờ người ta đã cho phép cụ nhổm dậy ngồi trên giường. Lẽ tự nhiên là một sự hồi phục nhanh chóng như vậy không làm cho ai ngạc nhiên.
Sáng hôm ấy, khi Naoêê đã mặc blouse
trắng và xuất hiện ở phòng y tá, Nôrikô bước tới gặp ông.
- Chào bác sĩ, - cô chào Naôê một
cách lãnh đạm. Sau những cuộc ái ân nồng cháy đêm nào, Nôrikô khi vào bệnh viện
lại nói chuyện với Naôê như thể hai người chỉ quen sơ nhau.
- Cụ Isikura rất mong bác sĩ đến.
- Thế sao, Kôbasi chưa ghé thăm ông
cụ à...
- Chưa.
Nôrikô, với một cử chỉ thuần túy sự
vụ đẩy về phía Naôê tập bệnh án của Isikura. Nhiệt độ: 37, 1, mạch: 70. Mọi thứ
đều gần như bình thường.
- Bác sĩ Kôbasi có nói rằng kể từ
nay ông từ chối việc theo dõi bệnh tình cụ Isikura. Kôbasi nói rằng ông đã báo
điều này cho tiên sinh biết.
- Cho tôi...
- Bây giờ đặt bình tiếp huyết thanh
cho cụ Isikura phải không ạ...
- Có lẽ Kôbasi sẽ chịu khó thêm một
ngày nữa chăng...
- Bác sĩ Kôbasi hiện đang đi thăm
các bệnh nhân.
- Ra thế...
Gạt tập bệnh án sang một bên, Naôê
đưa mắt nhìn quanh. Trong đám nữ y tá đang vội vàng qua lại không thấy có Akikô
Takaghi.
- Xin bác sĩ nhanh cho.
Nôrikô tay cầm ống nghe đứng đợi ở
cửa. Naôê đứng dậy và đi ra hành lang.
- Chẳng lẽ bác sĩ Kôbasi không nói
gì với tiên sinh sao...
- Tôi chưa nghe ông ta nói gì cả.
Nôrikô đi trước Naôê một chút. Có
thể thấy rằng cô đang có chuyện gì bực tức lắm. Đi dọc hành lang bên phải
khoảng ba mươi thước, họ đến gần cầu thang gác. Và đến đây Nôrikô không chịu
được nữa:
- Bác sĩ đừng bao giờ làm một việc
gì để sau đó người ta cười cho!
- Cười ư...
- Tôi nói chuyện tối hôm qua.
Một bệnh nhân đi lên thang gác qua
mặt họ, và Nôrikô ngừng bặt.
Naôê nhún vai.
- Tôi không hiểu.
- Tối qua ông uống rượu với bà vợ
ông bác sĩ trưởng. Mà lại uống ngay trong bệnh viện! Ông chọn được một chỗ
thích hợp quá nhỉ!
Ngay cả tấm lưng của Nôrikô cũng
hừng hực niềm công phẫn.
- À, té ra là chuyện ấy!
- Sáng nay cả viện chỉ kháo nhau mỗi
một chuyện này.
Câu chuyện đã lọt ra ngoài. Rõ ràng
là có người nào đó trong bệnh viện đã lâm vào tình trạng quá nhàn rỗi...
Khi Naôê bước vào phòng, cụ Isikura
mới được thay quần áo sạch.
- À à, tiên sinh. Lão đang đợi tiên
sinh. - Cụ Isikura chắp tay vái theo phong tục cổ.
- Sao, cụ thấy trong người thế
nào...
- Cám ơn bác sĩ, đỡ nhiều rồi...
Nghĩ cũng lạ, cắt bớt dạ dày mà vẫn cứ thèm ăn! Tôi vẫn chưa ăn được cháo gạo
sao...
- Kể từ ngày mai chúng tôi sẽ chuyển
cụ sang chế độ ăn cơm.
- Đa tạ bác sĩ - Cụ Isikura lại kính
cẩn chấp tay vái rồi quay về phía con dâu đang ngồi ở đầu giường: - Nào, con
muốn hỏi gì thì hỏi đi.
- Thưa bác sĩ, cha tôi rất thèm hoa
quả.
- Được. Cô cứ cho cụ ăn táo. Nhưng
nhớ gọt vỏ.
Nôrikô tháo băng cho cụ Isikura.
Đường khâu kéo dài suốt bụng. Trong khi Naôê dùng bông tẩm dung dịch sát trùng
lau vết mổ, Isikura nhắm mắt nằm im không động đậy. Khi đã thay băng xong, ông
cụ nói:
- Trước kia tôi thấy nặng trịch
trong dạ dày, thế mà bây giờ đã tan biến đi đâu mất.
- Thế thì hay lắm.
Naôê nghe tim và bắt mạch cho ông
cụ, rồi ra khỏi phòng. Khi ông đã gần tới phòng y tá, Kôbasi, vừa về phòng
trước đó một chút, ra gặp ông.
- Tôi muốn nói chuyện với tiên sinh
về cụ Isikura. - Gương mặt Kôbasi sắt lại - Tôi đã suy nghĩ nhiều về việc này
và đã đi đến kết luận rằng tôi không thể nói dối được.
- Tôi đã hiểu hết rồi, và hiểu rất
rõ.
- Tôi cho rằng một bác sĩ phẫu thuật
không có quyền làm những cuộc phẫu thuật vô nghĩa.
- Anh có thể tiếp tục giữ lấy ý kiến
đó.
- Xin lỗi.
Naôê dặn dò cách đặt bình tiếp huyết
thanh và đi ra hành lang. Kôbasi theo sát ông.
- Thưa tiên sinh, chưa hết đâu. Ở
phòng ba trăm linh tư mới đưa vào hai bệnh nhân bị trẹo thớ ở khu vực cổ. Một
công chức và một người lái xe.
- Thế thì sao...
- Có phải tiên sinh đã ra lệnh cho
họ nằm viện không...
- Không.
- Thế thì ai...
- Theo tôi, đó là quyết định y tá
trưởng.
- Y tá trưởng có quyền gì quyết định
những vấn đề như vậy...
- Dĩ nhiên, đó là một việc không
đúng qui chế. Nhưng hình như bà ta chỉ thừa hành chỉ thị của bác sĩ trưởng.
Naôê và Kôbasi cùng xuống cầu thang
gác.
- Có nhiều phòng bệnh nhân bỏ trống,
cho nên bác sĩ trưởng yêu cầu Sêkgiuchi là hễ ai có điều kiện nằm thì cho nằm
vào các phòng ấy.
- Chỉ có bác sĩ điều trị mới biết
được ai cần cho nằm viện, ai không.
- Đây không phải là trường đại học
mà cũng không phải là bệnh viện công của thành phố.
- Những vẫn là một bệnh viện! -
Trong khi đi vòng qua nhịp cầu thanh uốn, Kôbasi ngừng nói một chốc, rồi tiếp
tục nói rất hăng: - Có thể là tôi quá bao biện, nhưng tôi đã khám hai bệnh nhân
này và không hề thấy ở một người nào có những triệu chứng parathénie và tay. Cả
hai chỉ kêu là hơi đau ở phần dưới cổ. Ảnh X - quanh cho thấy ở người công chức
các khớp xương bị mòn nhiều, còn phần còn lại thì bình thường. Không có lấy một
lý do gì để cho hai người này hưởng chế độ điều trị nội trú. Hơn nữa, họ thậm
chí cũng không cần đến chế độ nằm yên!
- Có lẽ thế.
- Cho họ nằm viện đúng là xử sự
không trung thực đối với họ.
- Nhưng chính họ yêu cầu như thế.
- Chính họ...! Tại sao...
- Người lái xe sống độc thân trong
một ký túc xá, còn người công chức thì đã năm mươi lăm tuổi, chỉ ít lâu nữa
phải về hưu. Cho nên ông ta muốn lợi dụng dịp này để nghỉ ngơi.
- Nhưng dù có thế thì tại sao lại
phải nằm viện mới được...
- Cái đó rõ như ban ngày.
- Tôi không hiểu, xin tiên sinh giải
thích cho.
- Đã muốn nghỉ ngơi thì nghỉ ở bệnh
viện tốt hơn nghỉ ở nhà. Như cái ông công chức kia chẳng hạn, rõ ràng là ông ta
rất mệt mỏi. Dù sao cũng nhiều tuổi rồi.
- Và theo tiên sinh đó là một lý do
có đủ trọng lượng để cho ông ta nhập viện.. ...
Giọng Kôbasi run lên vì phẫn nộ. Đã
bắt đầu có mấy người quay lại nhìn họ.
- Dĩ nhiên đó không phải là lý do
chính. Nhưng là một trong những lý do.
- Tiên sinh!! Ở đây là bệnh viện! Ở
đây chúng ta chữa bệnh nhân! Nếu cứ người nào muốn nghỉ ngơi một chút ta đều
cho cả vào đây thì...
- Nhưng giúp cho người ta có điều
kiện nghỉ ngơi một chút thì có gì mà xấu...
Hai người đã xuống đến tầng một.
Trong phòng tiếp bệnh nhân có khoảng hai mươi người ngồi đợi. Kôbasi và Naôê đi
qua các dãy ghế và mở cửa vào phòng khám. Trên bàn xếp một chồng bệnh án.
- Nếu chúng ta cho nhập viện với một
bản chẩn đoán như vậy, bệnh viện sẽ thành cái gì... Chẳng hóa ra bạ ai muốn nằm
viện thì nằm sao... - Nhìn người nữ y tá đang đứng đợi, Kôbasi nói thêm: -
Ngoài ra... người ta lại kê cho họ những thứ thuốc uống và thuốc tiêm chẳng có
được bao nhiêu tác dụng với họ.
- Các thứ thuốc uống và tiêm là do
tôi kê đơn.
Kôbasi giật mình im lặng.
- Có công hiệu, không công hiệu - dù
sao cũng phải kê đơn. Nếu các bệnh nhân chỉ trả tiền khám bệnh thì bệnh viện sẽ
phá sản.
- Hóa ra chỉ vì thế mà tiên sinh
quyết định một cách điều trị như vậy...
- Cố nhiên.
Kôbasi buông mình xuống một chiếc
ghế và rút điếu thuốc lá.
- Ai trả viện phí cho họ...
- Vì đây là hậu quả của một tai nạn
giao thông cho nên công ty bảo hiểm xe hơi phải trả một số tiền nhất định.
- Thành thử nạn nhân không phải trả
một đồng tiền túi nào phải không...
- Trong phạm vi của số tiền đó qui
chế bảo hiểm ấn định, ngay cả người gây ra tai nạn cũng hầu như không phải trả
gì.
- Hóa ra chính vì thế mà y tá trưởng
cứ nào họ nằm ở viện ta...
- Hình như thế.
- Ở bệnh viện của trường đại học
người ta không đời nào làm như vậy. Những chuyện đó thối quá.
- Chắc ở đấy mọi sự đều tốt đẹp nhỉ
- Naôê nói qua khẽ răng.
Kôbasi kinh ngạc nhìn ông nhưng Naôê
đã cầm lấy tờ bệnh án để trên cùng, ra lệnh cho cô y tá:
- Mời bệnh nhân vào khám!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét